Admin
Siren's Tear
たくさん光があるから、時々僕たちは世界の暗闇を忘れた。
  ------ ----
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | CM(-) | TB(-) |
  20091104 1159
FELISSIMO 500色 色鉛筆
FELISSIMO 500色

日本新出的騙錢的東西,500色的色鉛筆組合
毎月25色,連續20個月寄到你家*心*
企劃案一出就很吸引人
(不過竟然是中國製的,所以我就pass了*轉*)
但是整個企劃還是做的很棒(如果是日本製就更好了)
毎個顔色都有自己獨特的名字,真是太糟糕了*毆*

所以....我還是把名字翻一翻就好了
希望十一月底之前能完成!
スポンサーサイト
翻訳 | CM(0) | TB(0) |
  20080723 0009
杞憂 / Tourbillon
很久之前就查好歌詞裡的生字了
今天下午弄fc2弄得煩了,就順手翻了一下~

杞憂 〈名〉杞人憂天。

幻想一下,Ryu擔心天會掉下來得樣子
也滿符合他這個宇宙第一浪漫主義者的形象吧XD
翻訳 | CM(0) | TB(0) |
  20080408 0018
Felicidad / INORAN
這是INORAN第一次solo live裡唱的
第一次聽到就覺得很好聽,有很温暖的感覺
沒有歌名也沒有公佈的歌詞
後來是在NO NAME?的年暦中附著,一樣沒有附歌詞
終於,在這次THE BEST中正式收録~!
很認真的看了歌詞,就覺得想要翻翻看
可是還是沒翻得很滿意~還要繼續加油!!!
翻訳 | CM(0) | TB(0) |
  20080127 0023
I swear / INORAN
第一次的翻譯就獻給INORAN啦
大概花了四個小時左右,應該不算太久吧?
翻得不是順利,有些日文的口氣沒辦法表現的很清楚
て型的動詞我一直想不到該怎麼翻比較好,就一直著著著的,看得我自己都有點煩
中間有一段翻得很不滿意
INORAN的歌都不太用很難的字,可是湊在一起卻很難構成完整的句子
明明好像了解了他想表達的東西,卻沒辦法寫出來
之前也有試著看他的歌詞,覺得很能理解,沒想到這麼難翻
還要繼續加油~

下一首該翻什麼好呢...?先從喜歡的歌開始好了~!
預定:Felicidad。


PS.這純粹是個人練習的產物,請不要轉載,謝謝。
翻訳 | CM(0) | TB(0) |
| ホーム |
❖プロフィール
Shu Liu, ♀
1988, Taiwan
college student, ino-slave
❖注目の的 
》万年筆
白金牌 3776
》インク
PILOT - iroshizuku <色彩雫>
❖リンク
❖RSSリンクの表示
Copyright © Siren's Tear.
Design by ShuLiu


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。